スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| スポンサードリンク | - | - | - |
声明への賛同をお寄せください。(受付終了)
声明への賛同をお寄せください。
(〆切:2006年10月31日)→受付は終了しました。たくさんのご賛同をありがとうございました。


・個人の場合
お名前     (             )
肩書き(あれば)(             )
お名前の公表の可否      可・不可

・団体の場合
貴団体名    (             )
お名前の公表の可否      可・不可


声明への賛同を、cbnetnagoya(at)yahoo.co.jpに送ってください。
※(at)は@に置き換えてください。
FAXの場合は、052-781-4334(フィリピン情報センターナゴヤ宛)

*賛同者・団体名は、総理大臣宛の声明に名前を連ねさせていただきます。また、ウェブ上にも公開します。ペンネームでの賛同や、お名前を非公開にすることも可能ですので、その旨ご記入下さい。
| ngo-ph-rights | 賛同する方法(終了) | comments(0) | trackbacks(0) |
sign this statement
We are going to send the statement requesting our prime minister to take a prompt and appropriate action for the frequent incidents of serious human rights violations and extra-judicial killings in the Philippines. We will publish your name in the statement. Kindly forward this letter to your friends and ask them to sign here. You can sign as an individual or as an organization.

I will sign this statement.

*Individual:  Name (           )
Would you like your name published in the statement? Yes No
Occupation(           )

*Organization:  Name of organization    (           ) 
Would you like your organization’s name published? Yes No

Please send the above information to the address below.

Please send the information by October 31, 2006.
We will publish the names those who signed both on our web site and the statement.
Email: cbnetnagoya@yahoo.co.jp
Fax:_ 052-781-4334 (NCPC)
Nagoya city Syowa-ku Miyahigashi-cho c/o Nagoya Gakusei -Seinen Center NCPC
| ngo-ph-rights | 賛同する方法(終了) | comments(0) | trackbacks(0) |
  1. SNS